30.09. Friends episode 16 - useful phrases and words
Zdielať
Start over – začať odznova
🗨️ "Can we start over?"
💬 „Môžeme začať odznova?“
Crossword – krížovka
🗨️ "Ross’s monkey peed all over the crossword in the newspaper."
💬 „Rossova opica sa vycikala na krížovku v novinách.“
Get along (with somebody) – vychádzať s niekým
🗨️ "Phoebe, you and your sister don’t get along?"
💬 „Phoebe, ty a tvoja sestra spolu nevychádzate?“
What else is new? – „A čo je na tom nové?“ / ironické, že je to typické správanie
🗨️ "She’s late again." – "What else is new?"
💬 „Zase mešká.“ – „A čo je na tom nové?“
Birth – pôrod, narodenie
🗨️ "Twins, that’s like two births."
💬 „Dvojičky, to sú vlastne dva pôrody.“
Flip for something / flip a coin – hodiť si mincou, rozhodnúť sa hodom mince
🗨️ "I will flip you for it."
💬 „Hodím si s tebou mincou o to.“
Heads / tails – hlava / znak (dve strany mince)
🗨️ "Heads or tails?"
💬 „Hlava alebo znak?“
Lay off somebody – prepustiť niekoho z práce
🗨️ "We are going to be laying off people in every department."
💬 „Budeme prepúšťať ľudí v každom oddelení.“
Keep it down – byť tichšie, stíšiť sa
🗨️ "We will try to keep it down."
💬 „Pokúsime sa byť tichšie.“
Knitting – pletenie
Have no recollection of – nepamätať si vôbec nič
🗨️ "She has no recollection of being fired at all."
💬 „Vôbec si nepamätá, že bola vyhodená.“
Occur – uvedomiť si, prísť na myseľ
🗨️ "It is just now occurring to you that you are going to be a father?"
💬 „Až teraz ti dochádza, že sa staneš otcom?“
Stapler – zošívačka
🗨️ "Where’s my stapler?"
💬 „Kde je moja zošívačka?“
Pre kontext:
Ink – atrament
🗨️ "You don’t dip your pen in the company ink." (Ross to Chandler)
💬 „Nenamáčaj pero do firemného atramentu.“
ℹ️ Metafora – znamená, že by si nemal mať románik s kolegom/kolegyňou.
Lamaze class – Lamaze kurz (príprava pre rodičov na pôrod)
ℹ️ Je to špeciálny kurz, kde sa budúci rodičia učia dýchacie techniky, cvičenia a ako zvládať kontrakcie pri pôrode. U nás nemá úplne presný ekvivalent, najbližšie sú „predpôrodné kurzy“.